摘要
以清末民初逻辑学著述为中心,可考察严复创译的逻辑学术语在近代中国传播与接受的真实状况。陈文编纂《名学教科书》《名学释例》《名学讲义》沿用诸多严译逻辑学术语。清学部编订《辨学中英名词对照表》收录严译逻辑学术语颇多,是严译词权威话语地位的象征。张君劢《耶方思氏论理学》、屠孝实《名学纲要》、章士钊《逻辑指要》、汪荣宝等《新尔雅》、黄摩西《普通百科新大词典》等对严译逻辑学术语的承继,进一步反映了严复译词的社会传播和影响力。严复对西方逻辑学术语的译介与命名,不仅为厘定、统一科学名词作出了重大贡献,更通过译词为中国人引入了一种新的科学理论与思维方法,推动了近代中国逻辑学学科的建构。
出处
《贵州社会科学》
CSSCI
北大核心
2021年第4期79-86,共8页
Guizhou Social Sciences