期刊文献+

口译初学者汉英交替传译中介语偏误分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本研究基于中介语理论,分析了东北大学英语专业学生的汉英交传口译输出中介语偏误,研究发现,学生口译输出的中介语偏误主要包括:词汇屈折变化失误、词汇误用、固定用法表达不准确和句子内部结构混乱。口译中介语偏误产生的原因包括:语言迁移、训练迁移、二语习得策略、二语交际策略和目的语材料的过度泛化。根据中介语偏误产生的原因,结合中介语渗透性和稳定性的两个特点,提出教师及时点评修正、进行无笔记主旨口译训练和鼓励学生建立语块库的口译训练建议。
出处 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 2021年第3期136-139,共4页 Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition
基金 全国翻译专业学位研究生教育研究项目(MTIJZW202006)。
  • 相关文献

二级参考文献20

共引文献17

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部