期刊文献+

闵福德英译《鹿鼎记》中的中国文化形象研究 被引量:3

原文传递
导出
摘要 Luc Van Doorslaer指出:"形象学,研究产生于文本话语中的国家形象(national image)和文化形象(cultural image),对于翻译研究这种涉及文本变化的学科而言,是一种富有成效的方式。形象学与翻译研究均扩展了自身的研究领域,从而使得两者具有了诸多共性"1。形象学的目的是描述民族刻板认知以及偏见的功能,程序和起源,并且使他们浮于表面,分析它们,并且使人们理性地意识到它们2。
作者 张磊子
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2021年第3期173-178,共6页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献20

共引文献41

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部