期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国外先进法律引入的困境与应对策略——以法律文化差异背景下的英汉互译为视角
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
国家法治现代化建设,要求加快完善法治体系,而借鉴外国先进法律理论和制度,是促进本国法律体系完善的重要举措,但各国法律文化的差异特别是法律翻译存在的困境,制约了国外先进法律的引入。由此,本文主要从英汉翻译中存在的问题出发,分析法律翻译的衔接要点,并在此基础上提出相应的法律英语翻译对策和建议。
作者
田微微
机构地区
贵州大学法学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第12期27-29,共3页
English Square
关键词
国外先进法律
法律文化
英汉互译
法律英语
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
4
共引文献
114
同被引文献
14
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
4
1
樊慧燕.
法律文化语境下的法律英语翻译原则及策略研究[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2019,17(5):62-65.
被引量:6
2
高鸿钧.
法律文化的语义、语境及其中国问题[J]
.中国法学,2007(4):23-38.
被引量:95
3
宗雪萍,邓琳.
中西法律文化差异对法律翻译的影响[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2016,33(4):101-103.
被引量:3
4
赵军峰.
法律翻译功能观解读——沙切维奇教授访谈录[J]
.中国翻译,2015,36(2):58-61.
被引量:15
二级参考文献
15
1
陈福胜.
中西法律文化差异探源[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2004(3):97-100.
被引量:4
2
L.S温伯格,J.W温伯格,潘汉典.
论法律文化和美国人对法律的依赖性[J]
.环球法律评论,1987,9(1):21-24.
被引量:12
3
戴维.杜鲁贝克,王力威,潘汉典.
论当代美国的法律与发展运动(下)[J]
.比较法研究,1990,4(3):56-62.
被引量:14
4
戴维·杜鲁贝克,王力威,潘汉典.
论当代美国的法律与发展运动(上)[J]
.比较法研究,1990,4(2):46-53.
被引量:48
5
J.H.梅里曼,D.S.克拉克,L.M.弗里德曼,俗僧.
“法律与发展研究”的特性[J]
.比较法研究,1990,4(2):55-61.
被引量:16
6
范忠信.
贱讼:中国古代法观念中的一个有趣逻辑[J]
.比较法研究,1989,3(2):62-67.
被引量:39
7
刘筱婕,郭伊凡,王德海,张晓婷.
中美法律文化的差异及借鉴[J]
.现代企业文化,2008(2):151-152.
被引量:1
8
牛洁珍,王素英.
法律英语的文体特征与翻译策略[J]
.河北法学,2010,28(3):148-150.
被引量:12
9
杜艳.
中英法律文化差异对法律术语的影响及翻译策略[J]
.商品与质量(理论研究),2011(9):160-161.
被引量:2
10
王继恒.
人文视野中的环境法:一个法的开放式内涵阐释的新尝试[J]
.江西理工大学学报,2014,35(2):14-18.
被引量:1
共引文献
114
1
左卫民.
刑事诉讼中的“人”:一种主体性研究[J]
.中国法学,2021(5):86-101.
被引量:34
2
赵丽珠,张艳玲.
评价理论视域下法律翻译中译者主体性分析——以《中华人民共和国民用航空法》英译本为例[J]
.中国ESP研究,2021(2):103-111.
3
赵军峰,薛潇然,董燕.
中国翻译行业规范及其对翻译立法的启示[J]
.译苑新谭,2020,1(1):33-41.
被引量:3
4
张雪雪.
法律英语翻译的现状及其发展策略[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):38-40.
被引量:1
5
孙其阳.
法律文化视域下的法律英语翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):39-41.
6
赵天琦.
律师业务中立行为之“职业相当性”——兼议引入客观归责的误区[J]
.刑事法评论,2022(1):309-334.
7
崔蕴华.
新时期以来法治文化的研究视域与中国语境[J]
.中国政法大学学报,2020(2):17-28.
被引量:5
8
齐盛.
北魏法制的文化基础[J]
.广西社会科学,2020(1):138-143.
9
张善斌,余江波.
论生存权保障视域下自由财产的范围[J]
.河北法学,2023,41(6):44-69.
被引量:2
10
杨雯.
新时代下中西法律跨文化翻译思考[J]
.楚天法治,2019,0(27):188-188.
同被引文献
14
1
廖小粹.
法律英语翻译的挑战与问题解决途径[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):31-34.
被引量:1
2
肖强民.
文化差异视角下法律术语英语翻译策略探究[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):27-30.
被引量:1
3
马娟.
英语法律术语翻译困境研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):30-32.
被引量:1
4
张梦楚.
第三人称代词深层回指现象在英汉互译中的对比分析——以语篇翻译为例[J]
.现代英语,2020(19):43-46.
被引量:1
5
张卓然,刘傲然.
识解理论在翻译实践中的应用——以英汉互译中的被动句为例[J]
.视界观,2020,0(15):0120-0120.
被引量:1
6
胡奇军.
高校英汉翻译理论与技巧探究——评《实用英汉互译理论、技巧与实践》[J]
.新闻爱好者,2018,0(12):116-116.
被引量:3
7
吴立芳,曾婷.
试析英汉法律文化差异对法律翻译的影响[J]
.现代交际,2018(23):85-86.
被引量:4
8
谷吉梅.
英汉互译中多义词语义选择的制约因素——以“change”的汉译为例[J]
.华东理工大学学报(社会科学版),2018,33(6):88-94.
被引量:4
9
刘国生.
英汉法律术语变译策略[J]
.中国科技术语,2020,22(6):62-68.
被引量:3
10
沙万里.
法律英语翻译的问题与改进建议[J]
.英语广场(学术研究),2021(12):30-32.
被引量:1
引证文献
2
1
易经.
英汉互译中的视角转换与翻译对等的实现探究[J]
.现代英语,2022(11):29-32.
2
张雪纯.
从中英法律文化差异看法律术语的翻译策略[J]
.文化创新比较研究,2023,7(25):27-30.
1
赵力瑾.
法律翻译的基本原则和技巧——评《法律英语翻译教程》[J]
.中国教育学刊,2020(5):143-143.
2
周强.
在习近平法治思想指引下 沿着中国特色社会主义法治道路奋勇前进[J]
.长安,2021(4):16-22.
3
吴琼.
国际商务合同的语用翻译研究[J]
.文教资料,2021(10):50-55.
被引量:1
4
兰孝慈,许疆.
新时代高校图书馆治理法治化的实然困境与应然进路[J]
.图书馆学研究,2021(5):28-34.
被引量:7
5
主编介绍[J]
.法律文化研究,2019(1):2-2.
6
夏维,梁栋,戴伟.
驻海外部队法律保障问题研究[J]
.基层政治工作研究,2021(5):65-66.
英语广场(学术研究)
2021年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部