期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论看纪录片Chinese New Year中中国特色词句的翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
Chinese NewYear是英国广播公司(BBC)于2016年推出的纪录片,由几位英国记者跨越中国南北,拍摄了中国都市与乡村不同的农历新年风俗,突出了春节的热闹盛况,展现了中国春节文化。本文基于翻译目的论,对ChineseNewYear中的中国春节元素的翻译进行探析。目的论提出了三个至关重要的原则:目的原则、连贯性原则和忠实性原则。本文依据目的论来对纪录片的中国特色词句翻译策略进行分析,以期帮助不同文化背景下的读者相互理解文化习俗,消除沟通障碍,同时向后人提供一些可借鉴的经验。
作者
叶敏
机构地区
广州华商学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第12期33-36,共4页
English Square
关键词
Chinese
New
Year
翻译目的理论
中国特色词句翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
4
共引文献
488
同被引文献
17
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
4
1
陈静.
浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用[J]
.海外英语,2016(17):89-90.
被引量:49
2
韩君莉.
英语省略现象探析[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2001,28(4):127-128.
被引量:3
3
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:441
4
邹斯彧.
浅析解释性翻译的有效补偿[J]
.文教资料,2016(23):40-41.
被引量:1
二级参考文献
33
1
杨平.
对当前中国翻译研究的思考[J]
.中国翻译,2003,24(1):5-7.
被引量:76
2
柯平.
释义、归化和回译——三谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1993(1):23-27.
被引量:35
3
柯平.
视点转换、具体化和概略化——再谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1992(1):24-26.
被引量:27
4
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:45
5
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
6
李克兴.
论广告翻译的策略[J]
.中国翻译,2004,25(6):64-69.
被引量:158
7
夏廷德.翻译补偿研究[M].武汉:湖北教育出版社,2006.
8
辞海编辑委员会.辞海[z].上海:上海辞书出版社,2009.
9
龚芬.翻译引论.北京:高等教育出版社,2011.
10
中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(增补版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,2002.
共引文献
488
1
何云画.
从视觉语言学角度谈“汉语→手语”的翻译技巧[J]
.郑州师范教育,2023,12(3):71-73.
2
龙济川,熊兵(指导).
从尼采的翻译哲学视角看国外汽车品牌汉译[J]
.华中师范大学研究生学报,2020(3):87-91.
3
卓玛,陈华杰.
常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究[J]
.中国ESP研究,2021(4):87-93.
被引量:2
4
金哲.
旅居与传播:金光洲对中国现代文学的译介[J]
.中国比较文学,2020(1):37-47.
被引量:3
5
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
6
赵歆颖.
从语法结构分析英语中的省略现象[J]
.语言与文化研究,2020(2):34-37.
7
黄磊.
认知视角下的英汉习语比较及翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):36-38.
8
郑珊珊.
法律英语的翻译路径研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):30-32.
9
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
10
谭海霞.
浅析中式菜肴名称翻译中的不可译性[J]
.校园英语,2020(49):255-256.
同被引文献
17
1
张锦兰.
论权力话语对翻译的影响[J]
.通化师范学院学报,2004,25(7):106-109.
被引量:5
2
王海平.
“文化词语”和“国俗词语”的概念及其翻译[J]
.天水师范学院学报,2010,30(6):73-75.
被引量:2
3
孙艺风.
文化翻译与全球本土化[J]
.中国翻译,2008,29(1):5-11.
被引量:67
4
高强,李曹.
浅谈直译法与意译法在翻译工作中的应用[J]
.科技信息,2008(14):263-264.
被引量:20
5
王晓梅.
从中西文化对比中透视八大传统节日的英译[J]
.太原科技大学学报,2010,31(2):153-157.
被引量:6
6
单满菊.
全球化时代的本土化及其翻译策略[J]
.教育教学论坛,2011(28):161-161.
被引量:1
7
龙丽超,周雪婷.
翻译伦理观下的中国特色词汇翻译[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2011,21(4):44-47.
被引量:4
8
蔡志荣.
民俗文化的当代价值[J]
.西北民族研究,2012(1):208-211.
被引量:89
9
刘改琳,吴迪.
基于目的论的中国特色词汇翻译研究——以李克强总理2016年《政府工作报告》译文为例[J]
.宝鸡文理学院学报(社会科学版),2016,36(5):72-74.
被引量:8
10
刘慧敏.
从目的论角度看中国三大传统节日英译[J]
.北方文学(下),2017,0(1):122-122.
被引量:4
引证文献
2
1
方瑞晴.
目的论视阈下的翻译分析——以《中国关键词(第一辑)》为例[J]
.中国朝鲜语文,2023(5):73-80.
2
徐祥.
目的论指导下中国春节民俗文化负载词的翻译研究——以BBC纪录片Chinese New Year字幕翻译为例[J]
.现代语言学,2024,12(9):474-480.
1
于大玮.
虎人之谜[J]
.少先队员(知识路),2021(6):26-27.
2
郑雪花.
屏幕时间下父母与孩子沟通障碍与对策研究[J]
.天津教育,2021(17):82-83.
3
邵帅.
中国春节民俗文化及汉英翻译方法探析[J]
.海外文摘,2020(24):54-55.
4
‘The Vitality of Art’Exhibition Held by the National Art Museum of China[J]
.China & The World Cultural Exchange,2021,87(4):35-37.
5
李建国.
荆楚传统节日文化研究的力作——《中国节日志·春节(湖北卷)》评介[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2021,43(4).
6
程昕,刘敏艳.
海事新闻摘译的特点及策略[J]
.世界海运,2021,44(6):41-44.
被引量:1
7
聂广涛.
《双石育孤》图和一段西部往事[J]
.新西部,2021(4):48-49.
8
潘志坚.
利用辅具促进智力障碍学生沟通表达的个案研究[J]
.新课程研究,2021(14):5-6.
9
任芊.
泰国将中国农历春节定为国家法定假日[J]
.中学生阅读(中考版),2021(7):53-53.
10
李宇.
国际传播视角下“春晚”的国家叙事与文化表达[J]
.国际传播,2021(1):5-12.
被引量:2
英语广场(学术研究)
2021年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部