期刊文献+

以翻译实践实施大学英语专业计算机辅助翻译教学

Computer Aided Translation Teaching for College English Majors Based on Translation Practice
下载PDF
导出
摘要 当前翻译课程教学主要延续教材讲解的模式,翻译材料以文学报刊类文章为主。而翻译市场的需求以专业导向为主,导致学生的知识结构与市场需求脱钩。随着计算机辅助翻译技术的快速发展,翻译教学与市场需求如何有效的结合是翻译教学亟待解决问题。结合某市场实际翻译需求,本文剖析了通过翻译实践方式教授计算机辅助翻译课程。分析如何按照市场需求培养学生的翻译能力,如何使用CAT软件提高翻译效率并建设专业语料库,提出了翻译实践结合翻译教学可能的发展模式。 At present, the teaching of translation course mainly continues the mode of explanation based on teaching material which are mainly literary and newspaper articles. The demand of translation market is mainly professional oriented, which leads to the decoupling of students’ knowledge structure and market demand. As the rapid development of computer-aided translation technology, the combination of translation teaching and market demand has became an urgent need for the major development. Combined with the actual translation needs of certain market needs, this paper focuses on junior students majoring in English in our college who study computer-aided translation course through translation practice. This paper analyzes how to cultivate students’ translation ability according to market demand, how to use CAT software to improve translation efficiency and build professional corpus, and puts forward the possible development mode of combining translation practice with translation teaching.
作者 丁宁 陈兆霞 DING Ning;CHEN Zhaoxia(Nanhang Jincheng College,Nanjing,Jiangsu 211156;School of Foreign Languages,Southeast University,Nanjing,Jiangsu 211189)
出处 《科教导刊》 2021年第11期106-108,共3页 The Guide Of Science & Education
关键词 翻译实践 计算机辅助翻译 翻译教学 translation practice computer-aided translation translation course
  • 相关文献

二级参考文献18

共引文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部