期刊文献+

口译过程中术语翻译技巧研究 被引量:2

Study on Terminology Translation Skills During the Interpreting Process
下载PDF
导出
摘要 术语翻译在口译过程中至关重要,但目前术语翻译研究多集中于笔译或割裂式、单一式的口译环节。从全程式口译过程出发,把口译活动看作包括译前、译中、译后三个环节的循环闭合型全程式实践行为,在此基础上针对各个环节提出对应的术语翻译技巧。通过结合口译实践进行实证分析,提出了译前准备、译中“翻译四诊法”和译后总结三大技巧,即“PLLABS”口译术语翻译法,以期对口译工作者克服术语翻译瓶颈有所裨益。 Terminology translation is of great importance during the interpreting process,but the current researches on terminology translation focus more on translation or fragmental interpreting.Considering the interpreting as a whole process,this paper puts forward various skills with case analysis based on different interpreting stages and summarizes them as the“PLLABS”terminology interpreting method.We hope these skills would be helpful for interpreters to overcome the terminology interpreting bottleneck successfully in the future.
作者 王浩杰 吴雨轩 WANG Haojie;WU Yuxuan
出处 《中国科技术语》 2021年第3期54-58,共5页 CHINA TERMINOLOGY
基金 北京高等学校高水平人才交叉培养“实培计划”项目(2020)“媒体语言规范问题研究”阶段性成果。
关键词 口译过程 术语翻译 技巧 PLLABS interpreting process terminology translation skills PLLABS
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献121

共引文献211

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部