期刊文献+

新疆文化外译中的译者主体性——以旅游文本的翻译为例

On the Subjectivity of Translator in Translating Xinjiang Culture——A Study Based on Translation of Xinjiang Tourism Text
下载PDF
导出
摘要 新疆特殊的多元文化融合特性,决定了新疆文化对外翻译的译者主体性具有特殊的重要作用,并使译者对文本的干预具有了合法性,只有这样,才能保证译本在传播积极的新疆形象方面发挥主导和引导作用,减少外来负面因素对新疆形象的消极建构。
作者 摆贵勤 Bai Guiqin
出处 《语言与文化论坛》 2018年第2期183-189,共7页 Forums of Language and Culture
基金 新疆维吾尔自治区普通高校人文社科重点研究基地“中外文化比较与跨文化交际研究基地”一般项目“从译者主体性视角看新疆外宣文本的翻译”(XJEDU010713C04) 国家社科基金西部项目“新疆群体性冲突事件的传媒引导研究”(13XXW009)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献23

共引文献520

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部