摘要
随着国际化进程的加快,各国文化交流日益增强。影视作品作为跨文化交流的桥梁,起到了至关重要的作用。《哪吒之魔童降世》是一部以中国神话故事为背景的动漫电影,其丰富的文化内涵给字幕翻译带来了一定的挑战。为了有效提升翻译质量,译者应注重文化预设视域下中国神话故事翻译。
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2021年第4期73-75,共3页
Journal of Kaifeng Vocational College of Culture & Art
基金
四川外国语言文学研究中心资助项目“多模态视域下中国神话译介研究”(SCWY20-29)。