期刊文献+

生态翻译学视域下的景区牌示英译及评价——以安徽省5A景区标牌英译为例 被引量:2

Research on Translation and Evaluation Method of the Signs in Scenic Spots Based on Three-Dimensional Theory of Eco-Translatology--Taking the Translation of 5A Scenic Signs in Anhui Province as an Example
下载PDF
导出
摘要 安徽省景区内牌示英译作为重要对外窗口和文化输出阵地,存在逐字直译、音译滥用、望文生义等现象。以生态翻译学三维理论的视角,探究了安徽省5A景区牌示英译的策略及量化评价方法,将适应选择度最高的译文文本作为最终行文。从而使译文文本不仅符合英语用语习惯,还能精准传递景点独特的地理和历史文化魅力。
作者 张梦雅 阮宏芳 Zhang Mengya;Ruan Hongfang
出处 《池州学院学报》 2021年第2期111-115,共5页 Journal of Chizhou University
基金 安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目(SK2020A0126,SK2020A0127) 合肥师范学院青年教师专项(2017QN02)。
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献74

共引文献1886

同被引文献25

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部