期刊文献+

疫情中的话语博弈--新闻编译之再叙事

Discourse Game in the COVID-19 Pandemic--Renarration in News Compilation and Translation
下载PDF
导出
摘要 大众媒体对议题的立场和态度能影响国内外公众对事件的理解与判断,进而引导舆情走向、塑造公共意见。新闻编译是大众媒体进行传播活动的主要方式之一,编译者不仅应关注文本本身,还要兼顾社会、政治、文化等文本外因素。结合蒙娜·贝克的翻译叙事学理论,以《参考消息》《环球时报》等主流媒体对疫情相关新闻报道的编译为例,探讨如何通过新闻编译反映国家意识形态、支持相关政策、影响公众看法。 The standpoint and attitude of the mass media can influence the understanding and judgment of the public at home and abroad on certain issues,thus guiding and shaping public opinion.News compilation and translation is one of the main ways for mass media to carry out communication activities.For news compilation and translation,the translator should not only pay attention to the text itself,but also take into account social,political,cultural and other factors outside the text.This paper will analyze the news in Reference News,Global Times and other mainstream media under the guidance of Mona Baker's narrative theory and take the compilation and translation of the news reports related to COVID-19 as examples so as to find a way to cater to national ideology,support relevant policies and influence public opinion in news compilation and translation.
作者 喻欢欢 YU Huanhuan(Concord College,Fujian Normal University,Fuzhou,Fujian 350117,China)
出处 《福建技术师范学院学报》 2021年第3期256-260,共5页 JOURNAL OF FUJIAN POLYTECHNIC NORMAL UNIVERSITY
关键词 新闻编译 新冠疫情 蒙娜·贝克 叙事学 意识形态 news compilation and translation COVID-19 Mona Baker narrative theory ideology
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献40

  • 1许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:777
  • 2查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1444
  • 3黄旦.“把关人”研究及其演变[J].国际新闻界,1996,18(4):27-31. 被引量:85
  • 4程曼丽.大众传播与国家形象塑造[J].国际新闻界,2007,29(3):5-10. 被引量:187
  • 5[加]马歇尔·麦克卢汉著 何道宽译.《理解媒介——论人的延伸》[M].商务印书馆,2001年版.第117页,第84页.
  • 6刘笑盈.《国际新闻史研究论纲》[A].载于蔡帼芬主编.《国际新闻与跨文化传播》[C].北京广播学院出版社,2003年版.第94-95页.
  • 7关世杰.《试论中国人与英美人思维方式的差异及汉字在其成因中的作用》[A].载于刘海平编.《中文文化的互动与关联》[C].上海外语教育出版社,1997年版..
  • 8石丹.《英语新闻编译的原则和方法》[A].载于蔡帼芬主编.《国际新闻与跨文化传播》[C].北京广播学院出版社,2003年版.第328-352页.
  • 9Edward T. Hall (2000) .Context and Meaning. In L.A.Samovar & R.E.Porter, Intercultural Communication: A Reader (9th ed. )( pp34-41 ) . Belmont, CA: Wadsworth.
  • 10June Ock Yum (2000) . The Impact of Confusianism on Interpersonal Relationship and communication Patter, in East Asia. In L.A.Samovar & R.E.Porter, Intercultural communication: A Reader (9th ed) (pp.63-67) .Belmont, CA: Wadsworth.

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部