期刊文献+

译者研究视域下的杨宪益研究述评——基于CNKI2000—2019年期刊文献的共词可视化分析

A Review of Translator Studies on Yang Xianyi:Visualization Analysis of Co-words Based on CNKI 2000—2019 Journal Literature
下载PDF
导出
摘要 在我国文学翻译领域,译者研究滞后于译本研究。对翻译家杨宪益的研究也呈现出同样的特点,以往研究偏重译本,较为忽视对译者的研究。以2000—2019年中国知网上发表的杨宪益研究中聚焦译者的论文为数据样本,采用文献计量分析法,对其研究现状及热点作共词可视化分析,可发现杨宪益译者研究主要集中于四个研究主题译者主体性研究、译者风格研究、综合性研究以及选择和培养译者启示性研究。四类研究还需从拓宽研究译本、拓展研究方法和理论框架、动态审视职业生涯、启发中华文学外译人才培养等方面展开更深、更广、更多元的挖掘。 The study of translators lags behind the study of translated text in the field of literary translation studies in China,so does the study of Yang Xianyi.This paper takes the research papers of Yang Xianyi,published on CNKI from 2000 to 2019,as a data sample,and uses the bibliometric analysis method to visualize the research status and hotspots.It finds that the translator's study on Yang Xianyi mainly focuses on four research perspectives-translator subjectivity research,translator style research,comprehensive research,and apocalyptic research of selecting and training translators.The four types of research have made certain achievements,however,with some limitations.They still wait for improvements in terms of other case translation texts,diverse research methods and theoretical frameworks,dynamic examination of translator's careers,and more inspirations for Chinese literary translation cause.
作者 王晶 WANG Jing(School of Foreign Studies, Minzu University of China, Beijing 100081;College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University, Kunming,Yunnan 650201)
出处 《绵阳师范学院学报》 2021年第6期76-81,共6页 Journal of Mianyang Teachers' College
基金 云南省教育厅科学研究基金项目“‘道’与‘器’的辩证统——杨宪益翻译思想体系研究”(2019J0155) 云南农业大学2017年度社科中青年项目“生态女性主义视野下的云南当代少数民族女性文学研究”(2017SK05)。
关键词 杨宪益 译者研究 共词可视化 研究现状 热点分析 Yang Xianyi translator study co-word visualization research status hotspot analysis
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献114

共引文献126

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部