摘要
《楚辞》中的香草美人的内涵各有各的不同,“香草”象征着美好或美德,而“美人”通常是君子自喻或比喻君王。精准把握《楚辞》中各个香草美人所代表的内涵,有利于准确翻译。将《楚辞》翻译为英文是推广我国文化的一部分,在翻译《楚辞》时,应做到精准翻译,方便外国读者理解其深层含义,在诗歌中领略我国古代文化。
The images of vanilla beauty in Chuci carry different connotations.“Vanilla”symbolizes beauty or virtue,while“beauty”usually indicates a gentleman’s self-metaphor or a metaphor for the king.Accurate understanding of the connotations of each vanilla beauty in Chuci is conducive to accurate translation.English translation of Chuci is viewed a part of carrying forward Chinese culture.Therefore,when translating Chuci,we should do accurate translation to facilitate foreign readers’understanding the implied meaning,so as to help them appreciate Chinese ancient culture in poetry.
作者
万丽
Wan Li(Zaozhuang University,Zaozhuang 277160,China)
出处
《黑河学院学报》
2021年第6期126-128,共3页
Journal of Heihe University
关键词
《楚辞》
香草美人
意象
翻译策略
Chu Ci
fragrant grass beauty
image
translation strategy