期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《敌后武工队》中文化负载词的英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化负载词中包含着一个民族和国家的深厚文化底蕴,它在文本翻译中扮演着重要的角色,对于文化负载词的翻译不是单纯词汇之间的转换,而是文化之间的交流。《敌后武工队》是一部抗战题材的小说,其中包含着抗战时期的特殊文化背景与文化负载词。该文基于《敌后武工队》的英译本,具体分析了小说中的文化负载词英译,对于文化负载词的翻译要在归化和异化中灵活地进行选择,最大程度上传播中国文化,使中国文化走出国门。
作者
程静
机构地区
河北大学外国语学院
出处
《海外英语》
2021年第11期175-176,共2页
Overseas English
关键词
敌后武工队
红色小说
文化负载词
文化外译
归化异化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
3
共引文献
955
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
2
任淑坤.
中国文学“走出去”的传播路径和影响因素[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2020,45(3):32-38.
被引量:6
3
段炎炎,吴涛.
浅析林语堂《京华烟云》文化负载词的英译[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(1):47-49.
被引量:4
二级参考文献
14
1
许苏民.
危机与探寻——“中学西渐”的分期、特点及其规律[J]
.学习与探索,1992(6):4-12.
被引量:9
2
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:121
3
阎浩岗.
从文学角度看“红色经典”[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2005,30(3):23-25.
被引量:7
4
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
5
孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999..
6
许钧 et al.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001
7
Lefevere, Andre: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992.
8
Venuti, Lawrence: The Translator's Invisibility[M]. London & New York: Routledge, 1995.
9
倪秀华.
建国十七年外文出版社英译中国文学作品考察[J]
.中国翻译,2012,33(5):25-30.
被引量:35
10
耿强.
中国文学走出去政府译介模式效果探讨——以“熊猫丛书”为个案[J]
.中国比较文学,2014(1):66-77.
被引量:34
共引文献
955
1
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
2
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
3
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
4
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
5
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
6
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
7
刘明静.
中国当代文学的海外传播路径[J]
.山西财经大学学报,2021,43(S02):199-201.
被引量:1
8
邹建军,卢建飞.
“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J]
.文艺论坛,2023(3):83-91.
9
唐青叶,卢梦环.
再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
10
陆诗婷.
试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
1
王晶.
专业化术语翻译特点及技巧——以翻译实践中气象类翻译文本为例[J]
.海外英语,2021(11):202-203.
2
陈郁菁.
色彩在绘画创作中的艺术表现[J]
.艺术市场,2021(6):92-93.
被引量:1
3
白孟宸.
《我的母亲赵一曼》白山黑水除敌寇,笑看旌旗红似花[J]
.国家人文历史,2021(13):40-41.
4
余义兵.
旅游文化“走出去”:问题与反思[J]
.黄山学院学报,2021,23(2):20-23.
5
袁霞.
玛格丽特·阿特伍德创作中的民族/国家思想之演进[J]
.英美文学研究论丛,2021(1):323-334.
被引量:3
6
李明健,萧凯岚,林晓彤,李飞武.
广州旅游外宣英汉双语平行语料库创建研究[J]
.海外英语,2021(11):258-260.
海外英语
2021年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部