摘要
会展口译中,由于中外文化差异较大,口译员、顾客、工作人员与国外参展商之间存在跨文化交际中的文化冲突。这些冲突主要体现在价值观、文化认知、思维模式、对口译员角色定位等方面的差异。口译员不仅要完成本职工作,也要采取恰当方式传递深层信息、巧妙化解冲突。冲突若不能及时解决,就会产生误解,进而导致交际中止、交易难以进行。因此,口译员需增强对中外文化差异的认知,在实践中提高对文化冲突的应对能力,用好口译策略。
出处
《海外英语》
2021年第11期192-193,共2页
Overseas English