期刊文献+

生态翻译学视阈下的外宣材料英译——以开封市为例

下载PDF
导出
摘要 外宣材料在促进地方经济发展和推广特色文化等方面发挥着重要作用。该文以开封市外宣材料为例,对其英译现状进行剖析,在生态翻译学视阈下从适应选择的角度,探讨了采用功能对等词、选择平行文本、合理运用创译、借用文化内涵近似词等外宣英译策略。以期提高外宣英译的质量、更好地服务外宣翻译事业。
作者 宋丽
出处 《海外英语》 2021年第11期200-201,共2页 Overseas English
基金 黄河水利职业技术学院2018年度学校青年骨干教师培养计划项目 2020年度开封市哲学社会科学规划调研课题(项目编号:KFZXSK-2020-588) 2019年度河南省社科普及规划项目(项目编号:0306)。
  • 相关文献

二级参考文献23

  • 1方造.文化移植中的若干问题[J].外语学刊,1996(1):56-59. 被引量:11
  • 2杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 3Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 4Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 5Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 6方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 7胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 8孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.
  • 9吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105.
  • 10胡庚申.生态翻译学解读[J].中国翻译,2008,29(6):11-15. 被引量:1141

共引文献1196

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部