摘要
余华的小说《活着》被改编成电影,由于艺术媒介的差异,小说和电影叙事策略各异,主要表现为:电影叙事突出时代的意义,阐释了时代与主体的关系,体现主体在现实生活中生命转变的力量;小说叙事关注个体生命的意义,回溯性地重构主体的经验,具有超越时空的哲理意味。无论是小说还是电影都共同书写了一样的主题--"活着",二者既独立又相互补充,具有互文的意味,实现了不同艺术观和生命观的对话,提供了生命审美阐释的多重路径。
The narrative strategies of the film and novel of To Live( 活着) are different. In the film narrative,the significance of the times is highlighted and the relationship between the times and subject of the novel is explained,reflecting the power of the subject to change the destiny in real life. On the other hand,the significance of the individual lives is emphasized in the novel narrative. The subject’s experience is retroactively reconstructed which has a philosophical meaning beyond time and space. With the same theme of being alive,the film and novel are independent and complementary with the meaning of intertextuality,realizing the dialogue between different artistic views and life outlooks and providing multiple ways for life aesthetic interpretation.
作者
付丹
FU Dan(School of Humanities,Huazhong University cf Science and Technology,Wuhan 430074,China)
出处
《辽东学院学报(社会科学版)》
2021年第3期97-101,共5页
Journal of Liaodong University:Social Science Edition
关键词
余华
《活着》
叙事策略
互文
Yu Hua
To Live(活着)
narrative strategy
intertextuality