期刊文献+

西方茶文化译作者笔下的中国形象

Western Translators'Depiction of China
下载PDF
导出
摘要 茶是中华民族和中国文化的象征性元素之一,也是中国形象塑造与传播的重要载体。英国汉学家蒲乐道所编译的《中国茶艺茶文化》(The Chinese Art of Tea)和美国英文电子期刊《国际茶亭》(Global Tea Hut)是中国茶文化形象在当代国际传播的典型代表。从形象学视角出发,通过收集整理这两种作品中译/作者对于中国茶文化的阐述,分析了西方译/作者对中国形象的勾勒可能产生的影响,在肯定了他们对正向映射中国形象做出贡献的同时,也分析指出了其译作中出现的误读及由此可能产生的负面影响,指出中国本土译者应成为传统茶文化和中国形象传播的主体。 Tea is one of the symbolic elements of the Chinese nation and Chinese culture,and also an important carrier of image of China.Chinese Art of Tea compiled by the British sinologist John Blofeld and Global Tea Hut,an English electronic journal in the United States,are of great significance to international dissemination of image of Chinese tea culture.From the perspective of imagology,this paper will collect the descriptions of Chinese tea culture in the two works,analyze the influence of western translators on image of China from both positive and negative aspects.While praising the contribution of western translators to disseminate positive image of China,this paper also,through comparative analysis of language,will point out their misunderstanding and defects in translation and the negative impact on China's image.The final conclusion will be that Chinese native translators/authors should be the main force of dissemination of positive Chinese tea culture and image of China.
作者 姜怡 杨丹萌 张嘉玮 冯帆 JIANG Yi;YANG Dan-meng;ZHANG Jia-wei;FENG Fan(School of Foreign Languages,Dalian University of Technology,Dalian 116023,China)
出处 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2021年第2期1-5,共5页 Journal of Nanjing Institute of Technology:Social Science Edition
基金 国家社会科学基金项目“茶文化模因的跨时域表征与古今茶著翻译研究”(17BYY057) 国家级创新训练项目“形象学视角下中国茶文化典籍译本的翻译评析”(2020101411000010479)。
关键词 形象学 《中国茶艺茶文化》 《国际茶亭》 翻译传播 tea imagology The Chinese Art of Tea Global Tea Hut translation and dissemination
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献25

共引文献68

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部