摘要
本文对《张家山汉墓竹简[二四七号墓]》中《引书》一篇的字词考释和文句断读问题提出了八条补正意见,包括简十的“累足指,上摇之”当断读为“累足,指上,摇之”;简一三等处的“■”应读为“俛”;简一四的“穷视”当读为“弓视”,又其中的“踵”字当改隶作“蹱”,读为“踵”;简一六的“臬栗”当改作“枭栗”;简一八的“啮”当读为“胁”;简二四的“虎引”当改作“柜引”,读为“倨引”;简二六“后挥肩上左右”一句中,“左右”后应补“挥之”二字,整句话也应断读为“后挥肩上,左右【挥之】”。
This paper puts forward eight correction recommendations for word and sentence interpretation and sentence division in the Introduction of the Bamboo Slips Unearthed form Zhangjiashan Han Tomb(Tomb 247),including:The sentence"累足指,上摇之"on the bamboo slip No.10 should be read as"累足,指上,摇之";the character"■"on the bamboo slip No.13 should be read as"俛(fǔ)";the words"穷视"on the bamboo slip No.14 should be read as"弓视(gōng shì)"and the character"踵"should be rewritten as"蹱"in clerical script and read as"踵(zhǒng)";the words"臬栗"on the bamboo slip No.16 should be changed into"枭栗";the character"啮"on the bamboo slip No.18 should be read as"胁(xié)";the words"虎引"on the bamboo slip No.24 should be changed into"柜引"and read as"倨引(jùyǐn)";and two characters"挥之"should be inserted after the"左右"in the sentence"后挥肩上左右"on the bamboo slip No.26 and the corrected sentence should be read as"后挥肩上,左右【挥之】".
出处
《中华文化论坛》
北大核心
2021年第3期121-129,159,160,共11页
Journal of Chinese Culture
基金
国家社科基金重大项目“中国古代体育文物调查与数据库建设”(项目编号:15ZDB145)阶段性成果。
关键词
张家山汉简
《引书》
考释
校勘
Bamboo Slips Unearthed form Zhangjiashan Han Tomb
Introduction
interpretation
emendation