摘要
红色文化是我党奋斗历程的鲜明写照和革命精神的高度浓缩,也是中国特色社会主义发展道路的经验总结和智慧源泉。以多模态为标志的新媒体时代,给红色文化的翻译与传播同时带来了机遇与挑战。本文从中国红色文化的多模态翻译传播研究现状出发,在中国知网大数据的支持下对相关文献进行梳理,指出红色文化多模态翻译中存在的三大主要问题,即术语翻译的规范性、译文表达的准确性、翻译传播的接受度上尚存在一定的不足,在此基础上从行业翻译标准、红色旅游建设、多模态线上线下融合等维度提出宏观对策与具体实施建议,以期为未来中国红色文化的多模态翻译研究提供新的思路和视角。
Chinese Red culture is the conglomeration of revolutionary spirit of Chinese Communist Party,as well as the essence of the development path of socialism with Chinese characteristics.The emerging of new media era,hallmarked by multimodality,provides the translation and spread of red culture with both opportunities and challenges.The study focuses on the research on multimodal translation and spread of Chinese red culture through CNKI big data.After analyzing published research in related field,the study comes forth with several major problems,namely,standardization,accuracy and acceptance of the current translation.After certain amount of theoretical analysis,the study provides corresponding solutions from multiple dimensions including industrial standard implementation,red culture tourism regulation and"Online Merge Offline"strategy.The study aims to shed some light on further investigation of multimodal translation and Chinese red culture.
作者
郭磊
吴赟
牟宜武
GUO Lei;WU Yun;MOU Yi-wu(School of Foreign Languages,Tongji University,Shanghai 200092,China;School of Foreign Languages,Lanzhou Jiaotong University,Lanzhou 730070,China)
出处
《兰州交通大学学报》
CAS
2021年第3期116-123,共8页
Journal of Lanzhou Jiaotong University
基金
国家社科基金重大项目《中国特色对外话语体系在英语世界的译介与传播研究(1949-2019)》(19ZDA339)的阶段性研究成果。
关键词
红色文化
多模态
翻译
传播
red culture
multimodality
translation
spread