期刊文献+

论五四时期鲁拜诗的翻译热潮 被引量:1

On the Upsurge of the Translation about Rubai Poetry around the May 4th Period
下载PDF
导出
摘要 关于鲁拜诗的翻译和传播是五四翻译史上的稀有现象,但却很少被系统地研究。五四时期众多的报刊和出版社均刊登或出版了鲁拜诗,形成了外国诗歌译本在中国广泛传播的热潮。究其发生之故,则无外乎内外两种原因:从外在原因来看,是世界范围内的东方诗歌翻译热潮和中国五四时代精神的价值取向等文化因素的促成;从诗歌发展的内在角度来看,是五四时期的译诗论争和新诗形式建构等文学性因素的促成。鲁拜诗的翻译热潮与中国新诗形式艺术的发展相得益彰,前者促进了后者的成熟,后者促进了前者的传播。
作者 熊辉 Xiong Hui
出处 《广东社会科学》 CSSCI 北大核心 2021年第4期157-163,共7页 Social Sciences in Guangdong
基金 国家社科基金项目“中国新诗的‘以译代作’现象研究”(项目号18BZW171)的阶段性成果。
  • 相关文献

二级参考文献13

  • 1朱湘.《朱湘译诗集》,湖南人民出版社1986年版,第13页.
  • 2郑振铎.《泰戈尔传·序言》,参见顾国柱.《新文学作家与外国文化》,上海译文出版社1995年版,第140-141页.
  • 3郑伯奇.《新文学之警钟》[J].创造周报,1923,(31).
  • 4郭沫若.《莪默伽亚谟诗的诗·小引》[J].创造季刊,1922,(1).
  • 5塔拉尔·阿萨德.《英国社会人类学中关于文化翻译的概念》,引自《跨语际实践》,刘禾著,宋伟杰译,三联书店2002年版,第4页.
  • 6叶公超.《牛津现代英诗选》[J].文学杂志,1937,(1).
  • 7陈独秀.《赞歌·小引》[J].新青年,1915,(1).
  • 8郭沫若.《创造十年》,载《革命春秋》,新文艺出版社1951年版,第73页.
  • 9郭沫若.《<创造季刊>补白十则》,《郭沫若佚文集》(上),王锦厚等编,四川大学出版社1988年版,第95-96页.
  • 10黄杲忻.《从柔巴伊到坎特伯雷-英语诗汉译研究》,湖北教育出版社1999年版,第203-204页.

共引文献3

同被引文献248

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部