摘要
以诗人王维的《送元二使安西》为例,解析豪斯翻译质量评估模式以及实践技术,以语场、语旨、语式为判据,透视汉语古诗译文翻译质量,为今后译者进行翻译质量评估提供自查参考。
With Wang Wei’s A Farewell Song as an example,this paper analyzes House’s translation quality assessment model and practical technique.Based on the field,tenor and mode to gain insight into the translation quality of ancient Chinese poems,and it can provide self-check references for the future translators to assess ancient translation quality.
作者
王子璇
董海琳
WANG Zi-xuan;DONG Hai-lin(College of Foreign Languages,North China University of Science and Technology,Tangshan Hebei 063210,China)
出处
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2021年第4期131-134,共4页
Journal of North China University of Science and Technology(Social Science Edition)
基金
河北省高校基本科研业务费研究项目(课题编号:JYG2020001)。
关键词
评估模式
豪斯翻译质量
古诗译文
assessment model
House’s translation quality
ancient poems translation