期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
弥合文化鸿沟,打开文学之窗——汉学家韩斌翻译思想与译介行为研究
被引量:
3
Bridging Cultural Gap through Literary Translation:A Study of Nicky Harman's Translation Thoughts and Behaviors
原文传递
导出
摘要
英国汉学家韩斌长期致力于中国当代文学的海外译介与传播,译介成果丰硕且成绩不俗。本文主要对韩斌的文学翻译观、选材倾向、翻译策略,以及翻译过程中的协商与折中行为进行论述,并探讨其以多种身份参与中国文学海外推广的方式,阐明韩斌对中国文学"走出去"的推动作用和贡献,以期对此类汉学家有更为全面的认识。
作者
李佳悦
刘嫦
LI Jiayue;LIU Chang
机构地区
电子科技大学外国语学院
出处
《东方翻译》
2021年第3期62-74,共13页
East Journal of Translation
关键词
韩斌
中国当代文学作品英译
汉学家
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
6
共引文献
27
同被引文献
28
引证文献
3
二级引证文献
0
参考文献
6
1
傅玉丽.
一句该死的话[J]
.山花(下半月),2012(3):4-9.
被引量:1
2
花萌.
当代中国文学译介的桥梁:“纸托邦”——韩斌、谢飞、聂本洲访谈录[J]
.东方丛刊,2018,0(1):265-275.
被引量:4
3
季进,王晓伟.
论当代文学海外译介的可能与未来——以贾平凹《高兴》的英译本为例[J]
.当代作家评论,2018(6):165-173.
被引量:20
4
卢静.
追寻翻译的多重“声音”和行动者网络——以贾平凹小说《高兴》的英译为例[J]
.复旦外国语言文学论丛,2019(2):146-152.
被引量:6
5
陆宣鸣.
从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究[J]
.外语与翻译,2019,26(1):58-65.
被引量:4
6
王小妹.
从《金山》中的自我形象看作家的身份认同问题[J]
.世界文学评论(高教版),2017(2):123-126.
被引量:1
二级参考文献
38
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:772
2
Bonnie S. McDougall.
Literary Translation:The Pleasure Principle[J]
.中国翻译,2007,28(5):22-26.
被引量:52
3
文军,王小川,赖甜.
葛浩文翻译观探究[J]
.外语教学,2007,28(6):78-80.
被引量:98
4
武光军.
翻译社会学研究的现状与问题[J]
.外国语,2008,31(1):75-82.
被引量:62
5
王东风.
译学关键词:abusive fidelity[J]
.外国语,2008,31(4):73-77.
被引量:19
6
季进.
我译故我在——葛浩文访谈录[J]
.当代作家评论,2009(6):45-56.
被引量:280
7
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:320
8
李文静.
中国文学英译的合作、协商与文化传播——汉英翻译家葛浩文与林丽君访谈录[J]
.中国翻译,2012,33(1):57-60.
被引量:164
9
高方,毕飞宇.
文学译介、文化交流与中国文化“走出去”——作家毕飞宇访谈录[J]
.中国翻译,2012,33(3):49-53.
被引量:52
10
孙会军.
从几篇重要文献看葛浩文的翻译思想[J]
.东方翻译,2012(4):14-19.
被引量:7
共引文献
27
1
李晓彤.
概念隐喻框架下贾平凹小说《高兴》英译研究——以韩斌的英译本为例[J]
.现代英语,2020(21):65-67.
2
冯正斌,方敏.
贾平凹作品翻译研究回顾与展望——基于CNKI文献资源分析(1999-2018)[J]
.外国语文研究,2019,5(2):63-71.
被引量:10
3
李晓琴.
浅谈文学作品外译中的文化表征路径——以莫言英译作品为例[J]
.神州,2019,0(17):20-20.
4
潘婷.
诗歌英译中隐喻的可及性构建[J]
.文化学刊,2019(5):206-209.
被引量:1
5
刘阳朔,柴鲜.
从《极花》英译看韩斌译本的“双重忠实”[J]
.小说评论,2019,0(6):69-78.
被引量:4
6
刘红见.
贾平凹《高兴》英译本中乡土语言模因英译研究[J]
.牡丹江大学学报,2020,29(12):70-73.
被引量:4
7
彭诚.
《乌合之众》在我国的译介与传播研究[J]
.东南传播,2020(10):71-76.
被引量:2
8
李梦婷.
从生态翻译学看《高兴》英译本的语言维转换[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(4):64-65.
被引量:1
9
冯正斌,唐雪.
社会翻译学视域下中国当代文学外译机制研究——以贾平凹《高兴》英译为中心[J]
.山东外语教学,2021,42(4):115-126.
被引量:8
10
王言.
《高兴》韩斌英译本中的方言翻译转换机制[J]
.黑龙江教师发展学院学报,2021,40(10):126-128.
同被引文献
28
1
卢静.
追寻翻译的多重“声音”和行动者网络——以贾平凹小说《高兴》的英译为例[J]
.复旦外国语言文学论丛,2019(2):146-152.
被引量:6
2
车明明,崔落梅.
文化诗学视角下贾平凹小说《高兴》英译研究[J]
.外国语言文学,2020,37(5):542-554.
被引量:4
3
段崇轩.
从“现代”到“当代”——中国当代短篇小说的源流与发展[J]
.长城,2012(7):200-205.
被引量:1
4
张平.
文体学中的性别政治——《女性主义文体学》简介[J]
.妇女研究论丛,2008(6):85-87.
被引量:5
5
赵芸,袁莉,夏仲翼,陆谷孙,许渊冲,许钧,江枫,罗新璋,谢天振,柴明熲,吴钧陶,袁志英,徐和瑾,魏育青,邹振环,吴莹,黄福海,海岸,乔国强,陈洁.
著名翻译家倾谈“文化走出去”[J]
.上海采风,2010(3):16-29.
被引量:56
6
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:320
7
吴赟,顾忆青.
困境与出路:中国当代文学译介探讨[J]
.中国外语,2012,9(5):90-95.
被引量:45
8
王祥兵.
中国当代文学的英译与传播——《人民文学》英文版Pathlight编辑总监艾瑞克笔访录[J]
.东方翻译,2014(2):33-37.
被引量:19
9
王祥兵.
海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播——以民间网络翻译组织Paper Republic为例[J]
.中国翻译,2015,36(5):46-52.
被引量:36
10
潘萍.
西方女权主义发展浪潮的逻辑梳理[J]
.湖南社会科学,2016(4):46-50.
被引量:6
引证文献
3
1
曾玲玲,金江.
Nicky Harman英译中国当代文学接受效果研究[J]
.语言与文化论坛,2022(2):125-134.
2
石春让,张静.
“纸托邦短读”——独特的网络出版新栏目[J]
.编辑之友,2023(2):38-45.
3
龙堃,孙会军.
《极花》英译本性别话语重构及人物形象重塑研究[J]
.外语研究,2024,41(3):69-73.
1
田玲.
林语堂中英文学自译研究[J]
.延安职业技术学院学报,2019,33(6):74-77.
2
高青峰.
小微企业融资现状及法律对策研究[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2021(3):67-71.
被引量:2
3
杨博雅.
颜品湖畔[J]
.大学生,2021(5):66-67.
4
党琳燕.
河南省城乡公共体育服务均等化实现的影响因素与优化方案研究[J]
.周口师范学院学报,2021,38(2):50-54.
被引量:1
5
刘早.
莫言文学潜文本外译策略刍议——兼与汉学家叶果夫商榷[J]
.当代文坛,2021(4):171-176.
6
幕后,您是光的引导[J]
.课堂内外(创新作文)(初中版),2021(6):54-55.
7
刘略昌,尹鸿涛.
林语堂《美国的智慧》对梭罗的多元阐释论析[J]
.现代中国文化与文学,2020(3):304-315.
8
熊伟,安文婧.
《坛经》在英语世界的译介与传播(1930-2020)[J]
.湖北社会科学,2021(6):81-89.
被引量:1
9
邢双双,陈科芳.
王佐良翻译观小议兼《雷雨》译文赏析[J]
.语言与文化研究,2020(2):124-130.
10
马见青,邵广周,包乾宗.
高等学校青年教师科研能力培养途径探索[J]
.科教文汇,2021(17):14-16.
被引量:4
东方翻译
2021年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部