期刊文献+

西夏文献中通假的类型和起因 被引量:3

Classification and Causation of the Character Interchange in Tangut Texts
下载PDF
导出
摘要 西夏文献中广泛存在的通假现象可以分为三种类型,即西夏语内部引发的通假、汉语内部引发的通假,以及与西夏语和汉语同时相关的通假。通假以语音形式的相同或相近为基础,其间表现出的现象超出了已知的语音转换规则范围。通假现象多见于佛教作品,是西夏时代承袭唐宋佛经译场组织形式的产物。 The character interchange in Tangut texts may be classified into three categories,namely,phonetic interchange caused within Tangut internally,within Chinese internally and concerning both Tangut and Chinese Language.Based on phonetic identity or similarity,the phonetic alternation rules shown by the interchange are out of the scope already known.The phenomena frequently appearing in Buddhist literature prove to be a result of the Tang-Song traditional formation of translation workshop followed by Xixia.
作者 孙颖新 SUN Ying-xin(Institute of World Religions,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100732,China)
出处 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第4期95-101,共7页 Journal of North Minzu University(Philosophy and Social Science)
基金 国家社科基金重大项目“西夏文学文献的汇集、整理与研究”(17ZDA264) 国家社科基金冷门绝学研究专项“西夏佛经中的通假研究”(19VJX133)。
关键词 西夏 通假 佛经 翻译 Tangut Phonetic Interchange Buddhist Scripture Translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献75

共引文献81

同被引文献94

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部