摘要
学术创新是翻译研究深化与拓展的驱动力。真正的翻译理论创新在于不断探寻、揭示翻译的真理。许钧教授多年来致力于翻译理论建设,其新著《关于翻译的新思考》以问题为导向,在传承与坚守中求创新;以求真为根本目标,探究翻译的本质之真、精神之真与价值之真。该书兼具理论层面的探索性与思想层面的引领性,展现出著者在翻译理论研究中坚定不懈的追求。
Academic innovation is the driving force for the deepening and broadening of translation studies, while the real innovation of translation theories lies in constant exploring and revealing of the truth about translation. Professor Xu Jun has been devoting himself for many years to the development of translation theories, and brings us a new book New Reflections on Translation, his another problem-oriented research work. The book is a reflection on his inheritance and cherishing of intellectual and cultural legacy, his pursuit of the truth, and his probing into the nature of translation, the spirituality of translation and the value of translation as well. Featuring prominently philosophical and pioneering thinking, the book presents the author’s firm and unremitting pursuit in his studies of translation theories.
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2021年第3期90-96,共7页
Foreign Language World
关键词
翻译研究
创新
求真
翻译的新思考
translation studies
innovation
truth-seeking
new reflections on translation