期刊文献+

汉译《阿含经》于近代的再发现及其意义 被引量:1

Rediscoverv and Its Significance of Chinese Translationāgama Sutra in Modern Time
原文传递
导出
摘要 汉译四部《阿含经》在传统上被视为小乘经典而未受到重视。近代以来,受欧州、日本学者的影响,从20世纪20年代起,梁启超、吕澂、聂耦庚、邱晞明、印顺法师等一批中国学者,陆续开始了对汉译《阿含经》的整理、研究。他们的成果一定程度纠正了传统上对《阿含经》是小乘经的认识,促进了对《阿含经》的重新重视。近代以来《阿含经》的再发现,也直接影响了人间佛教思潮的兴起,促进了南北传佛教交流,并将为中国三语系佛教的持续交融发展贡献独特的智慧。
作者 黄凯 Huang Kai
机构地区 上海大学文学院
出处 《世界宗教文化》 CSSCI 北大核心 2021年第3期175-182,共8页 The World Religious Cultures
基金 2019年度国家社科基金重大项目“‘一带一路’佛教交流史”(项目编号:19ZDA239)的中期成果之一。
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1南大周刊,.
  • 2包寿眉.《本刊的过去与将来》[J].南大周刊,1926,(34):3-3.
  • 3任继愈.《<汤用彤全集>序二》,《汤用彤全集》第1卷,石家庄:河北人民出版社,2000年版.
  • 4汤用彤.《改善科学院和高等学校的关系—在科学院学部会议上的发言》,《光明日报》1957年5月28日.
  • 5汤用彤.《关于中华大藏经目录的意见致哲学社会科学部并转潘老》,《汤用彤全集》第7卷,石家庄:河北人民出版社,2000年版,第659-661页.
  • 6《卍字续藏》(7144卷)系日本藏经书院1912年刊印.
  • 7《汤用彤全集》第5卷,第345页.
  • 8《读慧皎<高僧传>札记》[J].史学杂志,1930,2(4).
  • 9程恭让,李彬.星云大师对佛教的十大贡献[J].世界宗教文化,2015(3):11-16. 被引量:7

共引文献2

同被引文献12

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部