期刊文献+

郭沫若所译“维特”形象在中国的传播与接受

原文传递
导出
摘要 郭沫若翻译的《少年维特之烦恼》在现代中国引起了非常强烈的反响,但是歌德创造的维特具备与西方国家悲剧意识所不同的独特性。通过分析和研究郭沫若翻译的《少年维特之烦恼》,可以清楚地知道他笔下的维特形象最终是归于五四新文化运动的回答和深化。《少年维特之烦恼》与《女神》全面参与了现代中国发展的趋势,同时促进了外国文学更好地融入中国文化发展进程中,为在中国良好地传播提供了一定的思路和方法。
作者 刘馨芮
出处 《汉字文化》 2021年第12期145-146,共2页 Sinogram Culture
  • 相关文献

二级参考文献8

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部