期刊文献+

《政府工作报告》英译中的冗余现象

下载PDF
导出
摘要 政府工作报告作为重要的外宣材料,是展现中国形象的重要载体,其英译本是最重要的版本。冗余现象是政府工作报告英译中的问题之一。这篇文章从词汇层面和句子层面分析了英语翻译的2019年政府工作报告,研究了该报告中的冗余现象,并提出了一些建议,希望能对外宣文献的翻译提供一些借鉴和帮助。
作者 闫震
出处 《海外英语》 2021年第14期72-73,79,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献20

  • 1黄友义.坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27-28. 被引量:1183
  • 2尹洪山,胡刚.汉英翻译的迁移性冗余[J].中国科技翻译,2006,19(2):12-15. 被引量:15
  • 3Pinkham, J. The Translator's Guide to Chinglish [M]. Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
  • 4政府工作报告--2010年3月5日在第十一届全国人民代表大会第三次会议上[z].http://news.xinhuanet.com/politics/2010-03/15/content_13174348.htm.
  • 52010政府工作报告英文版REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT[Z].http://news.xinhuanet.com/english2010/china/2010-03/15/c_13211657.htm.
  • 6http :/ /www.tac-online.org.cn/ch/tran/2009-12/07 / content_3281765.htm.
  • 7Beijing Review No.19 May 13,2010.
  • 8David Hawkes, Classical,Modern and Humane, Published by the Chinese University Press in Hong Kong, 1959, pp233-4.
  • 9陈德彰编著.《热词新语翻译谭》,中国对外翻译出版公司2011年出版.
  • 10联合国网站www.un.org发布的新闻,网址为:http://www.un.org/News/Press/docs/2013/ecosoc6581.doc.htm.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部