期刊文献+

从英汉语言差异视角看《习近平谈治国理政》的英译

下载PDF
导出
摘要 《习近平谈治国理政》中许多隐含着文化观念、国家政治理念的敏感词汇或语言表达在译入语中没有对应词,稍有理解偏差,就易导致读者的误解或负面联想。而从英汉在词义、句法、思维差异视角看政治话语翻译,有利于译者保持政治敏锐、客观判断,规避上述问题,保证译文的政治正确、提高译文的可读性和传播性。
作者 谷丽娜
出处 《海外英语》 2021年第13期213-215,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献28

共引文献513

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部