摘要
语言是一个民族的灵魂,而习语则是民族语言中的一颗明珠,其中的内涵文化使得习语成为了汉译的重难点。为了尽可能的使译文与原文保持一致,达到传神达意的效果,大学生必须要掌握必要的习语汉译能力。本文立足于文化差异的不同,分析了英语习语的文化特征,着重探讨了英语习语汉译的方法。
出处
《中国民族博览》
2021年第11期147-149,共3页
China National Exhibition
基金
山西省教育科学“十三五”规划2020年度外语教育专项课题《高职院校外语教学有机融合课程思政的实践研究》(WYG-20005)。