摘要
斯遇佳人,仙苑重深。玉人雪趾,往渡穿林。瞩我适爱,如叶逢春。我愚且顽,负此明言。斯水之畔,与彼曾伫,比肩之处,玉手曾拂。嘱我适世,如若随堰。惜我愚顽,唯余泣叹!
Down by the Salley Gardens my love and I did meet;She passed the Salley Gardens with little snow-white feet.She bid me take love easy,as the leaves grow on the tree;But I,being young and foolish,with her would not agree.In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.She bid me take life easy,as the grass grows on the weirs;But I was young and foolish,and now I am full of tears.