期刊文献+

西夏文献中的语义关联性通假现象 被引量:3

The Phonological Borrowings of Semantic Relevances in Tangut Literature
下载PDF
导出
摘要 西夏译汉文佛典中存在语义关联的通假字,这批通假字的本字与借字之间并非只有语音相同、相近,语义也具有一定联系,分别表现在语法与语用两个方面。语法上的关联性主要和动词的人称呼应与音韵转换以及词性有关,语用上的关联性主要是语言形式在不同语言环境中表现的意义具有差异。 There are some semantically associated phonological borrowings in the Chinese Buddhist scriptures translated from the Tangut literature.In the above mentioned phonological borrowings,the original characters and borrowed characters are not just similar in phonetics,but also have some certain semantic relevances,which are expressed in two aspects:grammar and pragmatics.The grammatical relevance is mainly the relativity to the corresponding modality of the verb with person variation,the phonological conversion and part of speech;the pragmatic relevance is mainly the difference in the meaning of language forms in different language environments.
作者 马万梅 Ma Wanmei
出处 《西夏研究》 2021年第3期15-20,共6页 Xixia Research
基金 国家社会科学基金重大项目“出土西夏字书整理研究及语料库建设”(项目批准号:19ZDA202)的阶段性成果。
关键词 西夏语 通假字 语义关联 Tangut phonological borrowings semantic relevances
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

  • 1龚煌城:《西夏语动词的人称呼应与音韵转换》,第239-242页.
  • 2《音同》,见《俄藏黑水城文献》第7册,第1-28页.
  • 3《文海》,见《俄藏黑水城文献》第7册,第122-176页.
  • 4К.Б.Келинг,Тангутский язык.Морфология,Изд.Наука,Москва,1985.
  • 5龚煌城.《西夏语动词的人称呼应与音韵转换》[J].语言暨语言学,2001,.
  • 6龚煌城:《西夏语动词的人称呼应与音韵转换》,收入龚煌城:《西夏语文研究论文集》,中研院语言所筹备处,2002年,第201-245页.
  • 7俄罗斯圣彼得堡东方学研究所手稿部藏黑水城文献Инв.No.363.
  • 8王静如:《西夏研究》,第三辑,中央研究院历史语言研究所单刊甲种之十三,1933年.
  • 9史金波,魏同贤,克恰诺夫主编:《俄藏黑水城文献》,第11册,第5-10页.
  • 10《中国藏西夏文献》,第6册,第191-211页.

共引文献13

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部