期刊文献+

跨文化交际视角下英汉翻译归化与异化策略选择 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 翻译作为连接不同文化促进沟通的桥梁,会使语言、文化等深层次领域也产生碰撞;而翻译的归化与异化策略,也会促进语言文化多元化翻译局面的形成,这对于翻译效果的提升具有重要意义,对于使用者也更加具有鉴赏性和实用性。本文主要从中西文化差异、归化和异化的历史研究和跨文化交际情景下英语翻译方针,这三方面探讨跨文化交际视角下英汉翻译归化与异化策略选择。
作者 郝丹丹
出处 《佳木斯职业学院学报》 2021年第9期78-79,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金 2019职业院校外语教育教学研究课题“社会建构主义理论下高职高专翻译教学模式研究”(FLEC059)。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1毛红,赵震红.从异化与归化看中医文化因素的翻译[J].中国中医基础医学杂志,2007,13(1):76-78. 被引量:15
  • 2Jin Di, Nida, E. A, 1993. On Translation - with Special Reference to Chinese and English. 中国国际翻译出版公司,北京.
  • 3Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. Prentice Hall International Ltd. UK.
  • 4VenutiL1995. The Translator's Invisibility. London and New York: Routledge.
  • 5杨宪益,Yang Gladys 著. A Dream of Red Mansion. 北京:外研社,1994..
  • 6Christiane Nord, 1992. Text Analysis in Translation. Amsterdam.
  • 7Venuti Lawrence.The Translator’s Invisibility:A History of Translation. . 1995
  • 8陈骥,易平,吴菲.中医术语与经典语句英译的异化与归化[J].中医药管理杂志,2011,19(6):562-563. 被引量:7

共引文献39

同被引文献30

引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部