摘要
语篇视角下,起衔接作用的代词称作代词替代,分为人称代词替代、物主代词替代和指示代词替代。以《政府工作报告》及其俄译文为语料,对比分析汉俄政论语篇中代词替代的使用异同,并尝试探究产生异同的原因。在政论语篇中,汉语极少使用代词替代,而俄语中的代词则随处可见,用法也比汉语丰富。这一方面受到汉语和俄语各自语法形式的制约,另一方面受到汉语形合特征的影响,还会受到政论语体修辞方面的要求。
出处
《绥化学院学报》
2021年第8期76-79,共4页
Journal of Suihua University