摘要
人与人之间沟通交流的主要工具是语言与文字。不同的国家有不同的文化背景、风俗习惯、政治信仰、社会氛围,从而在表达思想的过程中具有一定的个性,在语言表达习惯、词汇及语法的使用等方面也有一定的特殊性。这一意味着在翻译过程中,不同语言的转换既要考虑到对原文内容的理解与阐述,也要注意到翻译的形式与表达方法,即在实施翻译时,首先要对原文的意思进行深入的分析与准确的理解,其次要用准确的翻译方式与科学的词汇去表达原文。无论哪一个步骤出了错,都会影响整个翻译的效果。
出处
《中国酿造》
CAS
北大核心
2021年第8期I0021-I0022,共2页
China Brewing