摘要
翻译工作是架起中外交流的沟通桥梁,翻译工作需要有专业素养的翻译人才队伍。翻译专业的实践性、应用性和职业性奠定了应用型人才培养模式。人才的培养离不开翻译教学和翻译实践活动。地方高等院校的翻译专业的师资力量、学生基础、教学设备和环境都有自身特点,文章以认知语言学为理论指导,立足于地方高等院校的特点,从师资力量、学生英汉双语语言基础、翻译专业的教学内容和教学策略等方面探讨了翻译专业实践教学的对策与建议。
Translation and interpretation is a communicating bridge between China and foreign countries.Translation and interpretation requires a team of professional translators and interpreters.The practicality,applicability and professionalism of the translation and interpretation profession have laid a model for cultivating applied talents.The cultivation of talents is inseparable from translation teaching and practical translation teaching.The teaching faculty and students in local public universities are different from the other universities and teaching facilities are specific as well.This article takes cognitive linguistics as the theoretical guidance,and discusses the countermeasures and suggestions of practical teaching in translation from the aspects of teachers,students,teaching content and teaching strategies.
出处
《高教学刊》
2021年第24期120-123,共4页
Journal of Higher Education
关键词
认知语言学
翻译专业
实践教学
cognitive linguistics
translation and interpretation
practical translation teaching