期刊文献+

叙事冲突视角下葛浩文英译莫言小说叙事流变 被引量:3

Narrative Evolution of Howard Goldblatt’s Translation of Mo Yan’s Novels from the Perspective of Narrative Conflict
下载PDF
导出
摘要 Mona Baker(蒙娜·贝克)的叙事性阐释理论揭示了翻译本体叙事与目标语集体叙事和公共叙事的对抗关系。在该理论指导下,通过文本细读和对比分析葛浩文英译莫言小说发现,葛浩文在叙事选材、叙事结构和翻译策略等方面发生了从以归化为主到以异化为主的流变过程,其原因在于翻译叙事在对抗冲突中具有动态性和累积性,在动态叙事累积中传递文化和创造文化。 Mona Baker’s narrative interpretation theory shows that there is antagonistic relation between the ontological narration of source language and the public and the collective narration of the target language.Under the guidance of the theory,through close reading and comparative analysis of the texts,it is found that the translations have changed from domestication to foreignization in the aspects of narrative selection,narrative structure and translation strategies.The reason lies in the dynamic and cumulative nature of translation narration in the narrative conflicts,which transfers culture and creates culture in the accumulation of dynamic narration.
作者 王金贵 吕世生 WANG Jingui;LV Shisheng(College of Foreign Languages,Nankai University,Tianjin 300071,China)
出处 《山东外语教学》 北大核心 2021年第4期127-135,共9页 Shandong Foreign Language Teaching
基金 国家社科基金项目“中国戏剧走出去的翻译改写研究”(项目编号:14BYY023) 教育部国别与区域研究项目“从澳大利亚外交与贸易部2015-2016年度工作报告看澳大利亚对全球性问题的应对策略”(项目编号:2059999)的阶段性成果。
关键词 叙事冲突 叙事流变 葛浩文 莫言 narrative conflict narrative evolution Howard Goldblatt Mo Yan
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献136

共引文献113

同被引文献29

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部