摘要
介绍文体意义的内涵,概述诗歌翻译评估的文体要素,从音、形、象/义、词汇/语法四个维度抽取相关文体参数,比较柳宗元《江雪》三个英译本(许译本、宾译本及赵译本)的得失。指出现代文体学近年来发展迅猛,为包括诗歌体裁在内的文学文本的解读及其翻译评估提供了越来越多的视角与参数。
出处
《英语教师》
2021年第13期41-44,共4页
English Teachers
基金
教育部人文社科基金项目“汉语小说英译母语-非母语译者词汇使用对比研究”(17YJC740094)
国家社科基金项目“中国当代先锋小说英译及其在英语世界的接受研究”(17CYY007)。