期刊文献+

中国传统翻译观点和术语的来源与内涵

下载PDF
导出
摘要 中国翻译学科的发展既需要吸收西方翻译理论的精髓,也要保留本真,走有中国特色的发展道路。该文立足翻译话语系统的建立,梳理了中国翻译发展几个主要阶段有代表性的翻译观点,探究了其术语的来源与内涵,得出中国传统翻译观点和术语来源于中国传统的哲学思想和文艺理论。
作者 吴昊
出处 《海外英语》 2021年第15期212-213,共2页 Overseas English
基金 石河子大学2017年度自主支持校级科研项目成果之一(项目编号:ZZZC201735A)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献37

  • 1张南峰.走出死胡同,建立翻译学[J].外国语,1995,18(3):1-3. 被引量:48
  • 2田松.科学话语权的争夺及策略[J].读书,2001(9):31-39. 被引量:22
  • 3董秋斯.论翻译理论的建设[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
  • 4彦琮.辩正论,节录自“译经篇二·本传四人.隋东都上林园翻经馆沙门释彦琮传四”[A]..Ⅸ续高僧传》卷二[C],《中华大藏经》(汉文部分),v.61[C].中华大藏经编辑局,北京:中华书局,1993.511-513.
  • 5马建忠.拟设翻译书院议,《适可斋记言》卷四[A].陈福康.中国译学理论史稿[C].上海:上海外语教育出版社,1992(1894)..
  • 6.宋淇翻译研究论文“评判提名奖[Z].,2004..
  • 7张佩瑶.西方主义的话语—《黑奴吁天录》个案研究[J].中外文学,2003,(3).
  • 8黄国文 王宗炎.[D].北京:外语教学与研究出版社,2002.
  • 9.宋淇翻译研究论文“评判提名奖”[Z].,2004..
  • 10刘正琰 高名凯 麦永干 史有为.汉语外来词词典[C].香港:商务印书馆,1985..

共引文献68

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部