期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从改写理论探析辜鸿铭《论语》译本的可读性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
勒菲弗尔提出的改写理论认为,翻译是一种特殊的改写,能够跨越始发国的文化疆界,将作者或作品的形象投射到新的文化场景中。《论语》蕴含着博大精深的中国文化,其译文的可读性是中国文化能够在目的语国家成功传播的重要保障。研究发现,运用勒菲弗尔的翻译改写理论,能够充分论证辜鸿铭《论语》译本的可读性,进而充分传达中国文化的精髓,同时也为日后《论语》翻译提供可借鉴的翻译目的。
作者
翟姿谕
陆敏
机构地区
贵州财经大学外语学院
出处
《海外英语》
2021年第16期59-60,共2页
Overseas English
关键词
改写理论
《论语》
译文可读性
中国文化
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
23
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
陈忠华,杨春苑.
译文的可读性障碍及其排除[J]
.中国翻译,2002,23(3):45-47.
被引量:24
共引文献
23
1
白玲玲.
软新闻翻译中的文学色彩改写[J]
.文化学刊,2022(2):67-70.
2
王小永.
旅游景点宣传资料翻译探析[J]
.开封教育学院学报,2013,33(7):32-33.
3
王建.
英语法律文本翻译中译者的角色论略[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(2):99-103.
被引量:1
4
卞正东.
论译文的可接受性[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2007,7(1):86-89.
被引量:4
5
肖安法.
不自然译文的产生和消除[J]
.四川教育学院学报,2008,24(7):71-73.
6
张锦.
关于计算机英语翻译问题的探讨[J]
.长春师范学院学报(自然科学版),2009,28(1):121-123.
被引量:6
7
杨红英,黄文英.
汉英旅游翻译的可接受性研究[J]
.外语教学,2009,30(4):104-108.
被引量:46
8
林敏.
主位推进研究述评[J]
.吕梁教育学院学报,2010,27(4):65-68.
被引量:2
9
崔卫生.
汉英旅游文本翻译研究综述[J]
.惠州学院学报,2012,32(4):48-51.
被引量:3
10
彭爱民.
影响译本的可读性因素分析——以《大学的理念》译本为例[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2017,25(3):116-120.
1
吴其尧.
《论语》中的“教”与“诲”及其英译[J]
.英语学习,2021(6):63-66.
2
杨世博.
融媒体时代出镜记者的口语传播特点研究--以央视新闻“武汉Vlog”为例[J]
.传播力研究,2020,4(35):28-29.
3
苗丽瑶,乔丹秋,战盈.
超文化认知能力的培养模式构建[J]
.科教导刊,2020(20):73-74.
4
夏玲,李弘武,蔡辉.
医学论文英译的副标题优化[J]
.中国科技翻译,2021,34(3):16-18.
被引量:2
5
赵欣悦,周逸豪,白雪丽.
关于理工科高校学生跨文化交际能力的自我评析——以中国矿业大学(北京)为例[J]
.文教资料,2021(4):118-121.
6
刘茜茜.
两次世界大战期间俄国文论之最新研究成果——评加林·提哈诺夫教授的近著《文学理论的生与死》[J]
.外国文学研究,2021(1):171-176.
7
胡维潇.
《桃花扇》中概念隐喻的英译研究——以许渊冲、许明译本为例[J]
.现代语言学,2021,9(4):924-929.
8
李建华.
孙盛《晋阳秋》在东晋至北宋间的传播及其书籍史意义[J]
.许昌学院学报,2021,40(4):74-77.
海外英语
2021年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部