期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译传播学视阈下的电影字幕翻译研究——以《我不是药神》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国电影市场的不断扩大和中外文化交流的发展,电影成为跨文化交际的重要媒介之一。优秀的电影字幕翻译能够传达信息、传递美感,因此,影视字幕翻译的重要地位也逐渐凸显出来。文章从传播学视角出发,对电影《我不是药神》翻译进行分析,对该部电影的翻译策略进行讨论,充分展现影片自身的语言魅力和电影字幕的自身价值,英文与中文之间的语言共性和差异性进行双重解读,从而展现更具魅力和个性化的翻译。
作者
朱泊睿
机构地区
吉林师范大学外国语学院
出处
《声屏世界》
2021年第11期23-24,共2页
关键词
传播学
跨文化交际
语言共性和个性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
周森.
The Cat Was Let Out of the Bag[J]
.当代学生(探秘),2005,0(8):58-58.
被引量:1
1
稿约[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2021,37(2).
2
李婷.
《桃花源记》“文学”与“文化”的双重解读[J]
.潍坊工程职业学院学报,2021,34(4):99-102.
被引量:2
3
李孟秋.
全球社群建档运动实践与启示[J]
.山西档案,2021(5):58-66.
被引量:3
4
田光晶,朱玉,蒋洁,吕军,徐鹤桐.
服务业可持续共性评价指标体系研究[J]
.中国标准化,2021(15):151-154.
5
原祖杰,武玉红.
从“姐妹情谊”到“女性差异”——美国女性史研究范式的转变[J]
.社会科学战线,2021(7):121-130.
被引量:9
声屏世界
2021年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部