期刊文献+

瓷器展品英译研究——以辽宁省博物馆为例

下载PDF
导出
摘要 本文以辽宁省博物馆瓷器名称及解说词英译语料为研究对象,通过实例分析对比汉英语言差异及深层次的文化差异,在跨文化交际视角下对部分译文的不当之处做出相应的改译。本文经分析发现,对于描述瓷器特征的解说文,译者通常以直译处理,而对于带有中国特色的文化负载词,译者则使用了直译加注释或是音译加注释的策略来进行翻译。
作者 王星 孔子晗
机构地区 沈阳建筑大学
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第22期51-53,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

共引文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部