期刊文献+

跨文化传播视角下景区公示语翻译研究——以老边沟景区为例

下载PDF
导出
摘要 作为辽宁本溪一个重要的旅游景区,老边沟景区无论是环境还是服务都可圈可点,景区内的公示语译文展现了译者深厚的翻译功底,大部分译文都做到了意义和形式的对等,且具有较高的美学价值。但是有部分公示语译文存在一些缺陷,如部分译文出现了语法错误和选词不当等问题,还有部分译文虽然意义上与原文对等,但是原文的节奏美感已然不见踪迹。因此,本文对老边沟景区公示语翻译中存在的问题进行分析,并就如何改进该景区公示语的翻译提供建议。
作者 刘伟
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第23期60-62,共3页 English Square
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部