期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论指导下的《林肯传》汉译本对比分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以奈达的功能对等理论做指导,结合翻译的直译、意译、增译等方法,通过“内容对等”“形式对等”对比分析《林肯传》两个汉译本,并最终得出“内容对等”大于“形式对等”的结论。然而,这并不意味着忽略语言形式上的对等,而是当形式对等和内容对两者发生冲突而不能保全时,应当舍弃形式而取内容。
作者
吴香香
机构地区
杭州师范大学
出处
《今古文创》
2021年第33期110-111,共2页
关键词
功能对等
传记文学
内容对等
形式对等
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
3
共引文献
80
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
梁戈,先蕾,任朝迎.
奈达功能对等理论在中国的接受[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(10):15-19.
被引量:11
2
孙建光.
译者在传记文学翻译中的角色[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2009,34(4):28-33.
被引量:9
3
赵丹丹.
浅论奈达的功能对等理论[J]
.文学教育(中),2011(3):54-55.
被引量:63
二级参考文献
14
1
石玉山.
漫议传记文学的真实性——兼评当前传记文学写作中的问题[J]
.文艺理论与批评,1989(2):64-67.
被引量:3
2
庄起敏.
试论新闻词汇翻译中的“功能对等”原则[J]
.上海翻译,2005(3):32-34.
被引量:29
3
Gentzler Edwin.Contemporary Translation Theories[M].上海:上海外语教育出版社,2004:53.
4
Nida Eugene A.Toward a Science of Translating[M].上海:上海外语教育出版社,2004:14-15.
5
Nida Eugene A.Language and Culture Contexts in Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2001:87.
6
赵震峰.从功能对等的角度论英文商务合同固定条款的翻译[D].广州:广东外语外贸大学硕士学位论文,2007.
7
杨丁弋.
从功能对等的视角剖析《红楼梦》四个译本中“汤”的汉英对译[J]
.红楼梦学刊,2010(6):148-164.
被引量:2
8
黄远鹏.
再论奈达翻译理论中的“功能对等”[J]
.西安外国语大学学报,2010,18(4):101-104.
被引量:32
9
穆雷.
人生有限 事业常青──记传记文学翻译家安危[J]
.语言与翻译,1995(3):135-140.
被引量:1
10
许钧,宋学智.
外国传记文学的翻译与出版面临“死胡同”─—国际首例状告译者的名誉诉讼案引发的思考[J]
.中国翻译,2000(1):53-55.
被引量:3
共引文献
80
1
杨梦梦.
功能对等理论下桂林弹词唱词的英译研究[J]
.现代英语,2021(7):66-68.
2
覃敏惠,朱鲜琦.
功能对等理论下南宁凤凰谷旅游文本文化词的外宣翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):132-133.
被引量:3
3
祁景蓉.
功能对等理论指导下的商务英语翻译策略[J]
.创新创业理论研究与实践,2020(15):168-169.
被引量:2
4
宋蕾.
中西方思维方式的差异对传记文学翻译的影响[J]
.东南传播,2012(2):137-138.
5
张静.
比较研究《傲慢与偏见》的三个汉译本[J]
.文学教育(中),2012(6):8-10.
被引量:2
6
任泉清.
汉英动物词联想意义翻译方法探究——基于奈达的“功能对等”理论视角[J]
.忻州师范学院学报,2013,29(3):68-70.
7
翟璠.
从功能对等理论看乔布斯情书的三种译文[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(5):38-39.
8
赛汉其其格,赵玉闪.
四六级考试改革背景下的大学英语翻译教学[J]
.赤峰学院学报(自然科学版),2014,30(22):256-257.
被引量:1
9
张晶晶.
功能对等视域下的英汉成语翻译策略[J]
.吕梁学院学报,2014,4(6):26-28.
10
罗妙宝.
认知整合理论指导下的传记文学英译汉翻译策略研究——以Twenty-Eight Artists and Two Saints的节译为例[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(4):45-47.
1
马乐,汪睿.
浅析功能对等理论视阈下河南方言的英译——以电影《一九四二》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(23):21-26.
2
马煜萱,李凤萍.
功能对等理论下《三寸金莲》方言词的英译研究[J]
.大众文艺(学术版),2021(13):125-126.
3
高绮.
从《人鼠之间》两种汉译本的对比赏析看剧本小说的翻译[J]
.今古文创,2021(34):117-118.
被引量:2
4
马群英,张紫薇.
关联翻译理论视角下《猎原》中文化负载词英译研究[J]
.文化学刊,2021(5):46-50.
被引量:2
5
杨蕊,房佳潼.
功能对等理论视角下施图金版《诗经》中树木意象翻译研究[J]
.林区教学,2021(9):82-86.
6
柴橚,张郑芳.
语境理论下的气候安全会议英汉同声传译翻译策略研究[J]
.现代语言学,2021,9(4):842-850.
7
季晓夏,黄丙刚,杨勇.
语用交互视阈下英文科普语篇汉译策略研究[J]
.中国科技翻译,2021,34(3):12-15.
今古文创
2021年 第33期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部