期刊文献+

从翻译美学视角看《背影》张培基英译本的审美再现 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 朱自清的第一本散文集《背影》文笔简朴、情感细腻,具有一定的代表性和研究意义。刘宓庆提出的翻译美学理论开拓了翻译研究的新领域。本文在翻译美学理论视角下,分析《背影》张培基英译本的词义美、句法美、风格美和情感美,旨在探究汉语散文英译时如何再现原文的审美价值。
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第25期30-32,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献21

二级参考文献136

共引文献471

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部