期刊文献+

文化翻译理论视域下的电影字幕汉译研究——以电影《怦然心动》字幕翻译为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 伴随全球化趋势的增强以及中国对外开放的程度进一步加深,我国引进的国外影视作品数量不断增加。电影字幕翻译是多种文化交流的重要渠道。本文依据巴斯奈特的文化翻译理论,以电影《怦然心动》的汉译字幕为例,结合字幕翻译的相关特点,遵循翻译应注重文化功能等值的原则,进一步总结译者在进行电影字幕翻译时应采取的翻译技巧和翻译策略。
作者 兰觅 郭怡军
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第25期36-38,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部