期刊文献+

交际术语学视角下的中华典籍术语英译策略探索 被引量:7

On C-E Translation Strategies of Terms in Chinese Classics:A Communicative Terminology Perspective
下载PDF
导出
摘要 中华典籍术语是中华民族优秀传统思想文化中的核心概念的语符表征,是中华文化的基因符号,其有效翻译是中国文化“走出去”的重要前提和保证之一。以往的中华典籍术语翻译并未得到充分重视,相关研究不仅体量小,而且缺少术语学的理论视角。本研究基于“中华思想文化术语库”语料,阐明了交际术语学视角下的术语翻译观,提出了中华典籍术语的翻译策略及方法,旨在为此类术语外译提供新的思考,以期对典籍术语翻译质量的提升有所助益。
作者 殷健 陶李春 YIN Jian;TAO Lichun
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2021年第4期89-94,共6页 Foreign Languages Research
基金 江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“中华典籍术语英译的符号学思考”(编号:19SWB-020)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献91

同被引文献87

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部