摘要
敦煌藏经洞发现的22件汉、藏文宅经写卷,弥补了目前唐宋时代同类文献缺失之不足。敦煌藏文本P.3288V《宅经·五姓家宅图等占法抄》与P.T.127V《人姓归属五音经》均系依据汉文本《宅经》编译而成。它们的发现,表明宅经文献不仅在中国古代的中原地区长期流行,同时对吐蕃日常生活也有深刻影响,隐喻着归义军时期敦煌吐蕃移民转型发展、积极融入地方社会的具体路径,成为唐宋时代汉、藏认同融合历史归宿的重要见证。
The twenty-two manuscripts of the document Zhaijing(Principles of Residence Management) in Chinese or Tibetan discovered in the Dunhuang Library Cave have filled a gap in the research on similar documents of the Tang and Song periods. TheTibetan manuscripts P.3288 V(Zhaijing·Wuxing Jiazhaitu Deng Zhanfa Chao) and P.T.127(Renxing Guishu Wuyin Jing) were both compiled based on the Chinese document Zhaijing. The discovery of these manuscripts indicates that such documents were not only prevalent in the Central Plains in ancient China, but also deeply influenced the daily life of the Tibetans.These texts further indicate the exact ways the Tibetan migrants transformed, developed, and integrated into the local society in Dunhuang during theGui-yi-jun regime period, and clearly manifest the history of integration between Han Chinese and Tibetans in the Tang and Song dynasties.
作者
陈于柱
张福慧
CHEN Yuzhu;ZHANG Fuhui(School of History and Culture,Tianshui Normal College,Tianshui,Gansu 741001)
出处
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
2021年第4期32-41,共10页
Dunhuang Research
基金
教育部人文社会科学研究规划基金“敦煌汉、藏文天文气象占写本的整理与比较研究”(19YJA770022)。
关键词
敦煌写本宅经
归义军
吐蕃移民
Dunhuang manuscripts of Zhaijing
Gui-yi-jun
Tibetan migrants