期刊文献+

从目的论看林纾的翻译

下载PDF
导出
摘要 林纾是晚清时期中国文学译坛一位杰出的文学家、翻译家,但译界对林纾的译者身份有所质疑,对林纾的译作评价褒贬不一。本文从翻译的定义出发,明确了林纾的翻译家身份,同时从目的论的角度分析他翻译的目的和方法。林纾的翻译目的包含政治和文化两方面,为了达到其目的,采用了删除、改写、增加等多种翻译方法,最终促成了其译著在目的语文化的成功。
作者 施睿
机构地区 云南大学
出处 《最小说》 2021年第2期154-156,共3页
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献23

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部