摘要
从商务英语翻译教学实践入手,探析读后续写对大学生的翻译焦虑情绪和翻译水平所产生的影响。共有82名商务英语专业学生参与到本实验中,从问卷调查、反馈性日志和教学测试的实验数据中可以看出:对于降低学生的翻译焦虑情绪,尤其是减少他们的逃避行为及焦虑行为,读后续写是有明显效果的,同时读后续写也会对学生翻译情感的升华产生积极影响。除此之外,对于学生翻译能力、翻译思路、翻译理论应用和翻译创造力,读后续写也能产生积极作用。
From the perspective of the practice of business English translation teaching,it analyzes how continuation writing impacts college students'translation anxiety and quality.A total of 82 business English major students have participated in this experiment.It can be concluded from the questionnaires,feedback log and the experimental data of teaching test that continuation writing is remarkably conducive to reducing the translation anxiety of students,especially reducing their avoidance and anxiety,and it also have a positive impact on improving students'translation emotions.In addition,continuation writing also plays a positive role in improving students'translation quality,way of thinking,application of translation theories,and creativity in translation.
作者
陈亮
黄川
Chen Liang;Huang Chuan(Anhui Vocational College of Finance and Trade,Hefei,Anhui,China 230601;School of Foreign Language,Hefei University of Technology,Hefei,Anhui,China 230601)
出处
《深圳信息职业技术学院学报》
2021年第4期66-71,共6页
Journal of Shenzhen Institute of Information Technology
基金
安徽省教育科研规划课题(项目编号:azjxh1634)。
关键词
读后续写
翻译焦虑情绪
翻译能力
continuation writing
translation anxiety
translation quality